Полный текст «Дневника» св. Сестры Фаустины
«Дневник» Фаустины – одна из жемчужин мистической литературы. Святая Сестра Фаустина Ковальская писала его в Вильнюсе и Кракове между 1934-м и 1938-м годами, по настоятельному поручению самого Иисуса Христа и своих духовных наставников, о.Михала Сопочко и о.Юзефа Андраша, а также с разрешения руководителей Конгрегации. Первые сохранившиеся записи датированы июлем 1934 года. Известно, что первые свои заметки Сестра Фаустина сожгла – пока о.Михала Сопочко не было в Вильнюсе, она поддалась внушению предполагаемого ангела, перевоплощённого беса. Духовный наставник в Вильнюсе велел ей восстановить записи, поэтому у «Дневника», который мы знаем, нарушена хронология, особенно в первой книге: в текущие события и переживания Фаустина вплетает отношения и события, происходившие ранее.
Все записи и заметки Сестра Фаустина делала втайне и помимо своих основных монашеских обязанностей. Она писала также в больнице; и именно там, располагая большим временем, по просьбе о.Михала Сопочко подчеркнула карандашом все слова Иисуса. Хотя я чувствую себя слабой, и моё естество требует отдыха, но я чувствую веяние благодати, которое поможет превозмочь себя и писать, писать для утешения душ, которые я так люблю и с которыми буду делить целую вечность. Я горячо желаю для них вечной жизни, и потому все свободные минуты – даже самые короткие – я использую для своих записей, а ведь именно этого хочет Иисус (Дневник 1471). Последние записи относятся к июню 1938 года – следовательно, написание «Дневника» Сестра Фаустина закончила за три месяца до смерти. В общей сложности она написала шесть тетрадей; кроме них, в книгу вошла небольшая брошюра под названием «Моя подготовка к Святому Причастию».
В «Дневнике» Сестра Фаустина описала свою необычайно глубокую духовную жизнь, достигнувшую пика единения с Богом в мистическом браке, глубину познания тайны Божьего милосердия и созерцания её в повседневной жизни, борьбу со слабостями человеческой натуры и трудности, связанные с пророческой миссией. «Дневник» содержит, прежде всего, послание о милосердной любви Бога к человеку, которое Сестра Фаустина должна была передать Церкви и всему миру. Поэтому Его Святейшество Иоанн Павел II назвал это исключительное творение «Евангелием милосердия, написанным в перспективе XX века».
Рукопись
Рукопись «Дневника» – это шесть тетрадей различного объема с плотно исписанными с обеих сторон страницами (в общей сложности 477 страницы). В начале каждой тетради, за исключением четвёртой, сестра Фаустина напи- сала своё монашеское имя, а также некую сентенцию о Божьем милосердии, например: «Божье Милосердие в моей душе» или «Я буду вовеки воспевать Божье Милосердие». Рукопись не содержит исправлений или зачёркиваний; даже если Фаустина пропустила букву, повторила слово дважды или написала его с ошибкой, она ничего не исправляла. Только слова Иисуса, по просьбе о.Сопочко, она подчеркивала карандашом. В оригинальных тетрадях есть несколько пустых страниц, которые Сестра оставила, видимо, чтобы что-то дописать или добавить, однако так к ним и не вернулась. Сестра Фаустина не нумеровала страницы в своей рукописи. Исходя из практических соображений, пагинацию записей после смерти автора сделали о.Юзеф Андраш и с.Ксавера Ольшамовская ZMBB, нумеруя страницы карандашом. Рукопись пребывает в очень хорошем состоянии, без видимых повреждений. В ней отсутствует только одна страничка, вырванная неизвестно кем, – что было отмечено в издании книги.
Содержание этого труда раскрывает богатство и захватывающую красоту тайны Божьего милосердия, показанные сквозь призму жизни и мистических переживаний Фаустины. Это своеобразная запись её духовного пути, который она преодолела, стремясь к тесному союзу с Богом, и Господнего послания милосердия, которое Бог передал через неё Церкви и всему миру. В «Дневнике» Сестра Фаустина описывает свою встречу с Богом, необычное соприкосновение с невидимым миром: встречи с Иисусом, Божьей Матерью, ангелами, святыми, страдающими душами в чистилище, нападения бесов, – а также и повседневные проблемы, работу над собой, безграничную веру в Бога и любовь к ближнему, вплоть до приношения своей жизни в жертву. В её жизнь была вписана великая пророческая миссия: напомнить миру библейскую истину о милосердной любви Бога к каждому человеку и провозгласить её с новой силой. В «Дневнике» содержится полная запись послания Божьего Милосердия и записи о приложенных Сестрой Фаустиной, её исповедниками и наставниками усилиях для выполнения этой пророческой миссии.
При написании «Дневника» Сестра Фаустина допускала возможность его публикации «для утешения душ», но хотела, чтобы это было сделано после её смерти, поэтому приложила к своим записям следующую записку: Иисус. Этих тетрадей и записок, содержащихся здесь, никому нельзя читать – в первую очередь их должен просмотреть отец Андраш или священник Сопочко – потому [что] в [них] написаны тайны совести. Божья воля в том, что всё это было дано для утешения душ. Самих тетрадей не следует давать читать сёстрам, но после печати, исключив [имена] Настоятелей. Краков, день реколлекций, 3.IV.1938г., с.Фаустина».
История дела
После смерти Сестры Фаустины её рукописи остались в Конгрегации. Согласно велению автора, они тщательно оберегались и доступ к ним имели только настоятельницы (Генеральная настоятельница и настоятельница Дома в Кракове) и её исповедники. По просьбе Генеральной Матери Михаэлы Морачевской, тетради были переписаны сестрой Ксаверой Ольшамовской – к сожалению, неточно и ненаучно. Частные печатные копии содержали много ошибок, упущений или неразборчивых или исправленных выражений. Трудности с правильным переписыванием текста были связаны с непростым стилем автора: Сестра не раз в одном и том же предложении переходила от своих собственных слов к цитированию слов Иисуса, что в рукописи помечалось карандашом, а в копиях опускалось, и потому предложения были не только непонятны, но и отдавали ересью. Например: на стр. 161 рукописи читаем: Бог пообещал великую благодать особенно тебе и всем – кто будет провозглашать это великое милосердие Моё. Это предложение без обозначения (подчёркивания) слов Иисуса, является неясным, но оно может быть понято так, что Бог обещал великую благодать тем, кто будет провозглашать великое милосердие автора, что, конечно же, является ересью. Данный неаутентичный текст «Дневника» был переведен даже на итальянский язык, и именно этот перевод послужил одной из причин выхода в 1959 году Нотификации Святого Престола – запрета на распространение культа и почитание Божьего Милосердия в форме, предложенной сестрой Фаустиной.
Для нужд информационного процесса, связанного с беатификацией Сестры Фаустины, была сделана вторая копия «Дневника». Во время информационного процесса текст был не только переписан с оригинала, но и точно сверен отцом Исидором Боркевичем OFMConv (Орден конвентуальных францисканцев) совместно с с.Беатой Пекут ZMBB. С этого текста был сделан перевод на французский язык. Этот перевод, вместе с копией «Дневника», утверждённой Краковской митрополичьей курией 19 октября 1967 года, и фотокопиями рукописей, был добавлен к актам информационного процесса и отправлен в Рим.
При участии заместителя руководителя Информационного процесса о.Ежи Мрувчинского и сестры Беаты Пекут ZMBB, копия «Дневника» была снабжена объяснениями и сносками и отправлена в Рим, Генеральному постулатору процесса беатификации – отцу Антонию Мруку SJ, дабы под его руководством этот труд мог появиться в печати. «Дневник» на польском языке впервые был издан в 1981 году в Риме, затем в Польше. Это издание было и остается основой для всех переводов на иностранные языки. Даже если перевод готовится с другого перевода, он всегда сверяется с изданием на языке оригинала.
«Дневник» и поныне расходится огромными тиражами, являясь одним из наиболее читаемых произведений на религиозные темы, поскольку – как сказал Иисус – он был написан для утешения и ободрения душ. Многие люди, читая этот труд, лучше познают милосердную любовь Бога, находят пути возвращения к Нему и совершенствуются в любви.
с.М.Эльжбета Сепак ISММ
Перевод: Натальи Корбецкой